Battle Angel Alita WIKI
Welcome to the BAA wiki
Battle Angel Alita
How does it work?
Making things clear
How does it work?
Making things clear
[-] Battle Angel Alita
This is a glossary of the terminology used in Battle Angel Alita series, including the characters, specific vocabulary and toponyms. It also brings the necessary information on areography and selenography, as presented in the story, and also the elements of teutophony, ameliorated thanks to Cailon’s help.
As I have planned to give all the details interrelated on the physical characteristics of Mars and Moon, and such data are connected to others, there are many details on areography and selenography.
This glossary covers:
Battle Angel Alita - Hyper Future Vision, volumes 1-9;
Battle Angel Alita - Extra stories numbers 1, 3 and 4;
Battle Angel Alita - Last Order, volumes 1-14; and
Battle Angel Alita - Another story: Bashaku Ando;
Battle Angel Alita - The Forgotten Pages.
Please note that when referring to Hyper Future Vision, the volumes and pages here mentioned are related to Viz’s first edition.
Please notice that Ashen Victor is included because it takes place in the same universe.
I obviously intend to complete this glossary as the story evolves. I see this work as a great portrait of human civilization, showing our successes and failures through characters masterly developed.
In the second edition, I justified the text, giving it a better looking. Also, as suggested by nevets1219 in Ripper’s Anime forum, all the events have an indication of the moment they occur, once volume and page are informed. Please note that the supporting entries do not have that indication. For example, you have the indication in the entry alias problem, but no indication in the entry doppelgänger, as the last entry is here just to complete the previous one.
In the third edition, there are some corrections, as for example changing Venusian Republic for République Vénus. I have also described the celestial bodies under the Sun.
I have also included the onomastics, as it is obvious that many characters’ names are not simple coincidence. I had initially noticed that with Queen Limeira’s name, as I had previously observed, and then I decided to check on other characters.
Another point in the third edition is that many topics are classified under libraries, easing researches. Also a brief résumé of each volume is given. I myself wrote the résumés on Hyper Future Vision? and Last Order; the ones on Extra Stories and Bashaku Ando are copied from Wikipedia; the one on Ashen Victor is copied from Viz’s edition back cover.
In the fourth edition I ordered the volumes in groups instead of alphabetical order. Groups are numbered as below:
0 - Manga - Prequel
1 - Manga - Hyper Future Vision
2 - Manga - Last Order
3 - Animations
4 - Videogame
5 - Soundtracks
6 - Novel
7 - Summaries
In the fourth edition I also included some terms from Kabbalah, in the entries to the space cities Tiphares, Ketheres, Nezher and Binhar, as it seems that was the inspiring source for the American translation. As I am neither Jew nor a kabbalist, I am not going to lucubrate about something completely inscrutable to me, but I believe the subject may interest many people.
In the fifth edition, when possible, I have included Kishiro’s original cover art without text interference and the explanation on its creation. The text from the author’s site was edited (the English there is worse than mine, for God’s sake) as far as I could, as my knowledge of graphic art is pitiable.
The sixth edition also covered The Forgotten Pages, not present in Viz,s first edition.
If you have any remark or suggestion, please email me at srsampa at gmail.com?__.
[-] How does it work?
As Italians jocosely say, traduttore è traditore (translator is traitorous).
There are some problems in the several translations I have downloaded from the torrents given by Ripper's Anime.
The midair city Tiphares can appear as Salem or even Zalem.
Also, there are some misspellings, making Erica appear as Erika, Mbadi appear as Mbati, and so on. In such cases, I gave the entries the most recommended names, according to the most used ones (Tiphares) or the most obvious (Erica, Mbadi), but the alternative names or spellings are also listed in the index, so you can reach any of them.
The content tab lists the entries alphabetically, while the index tab lists all the possible variations. Please observe that the supporting entries are not available in the content tab. If you need to verify anything, go to the index tab.
[-] Making things clear
We should understand that the events in Last Order take place just after the explosion that killed Alita. Thus, Hyper Future Vision? ends in volume 9, Angel’s Ascension, page 155.
The explanation is simple: Kishiro was seriously dejected (I cannot say the details, but its great shock almost disabled me to continue Gunnm series, both in mental and physical aspect.) and, in order to complete the story, he accelerated the events, closing the plot. Later, after recovering, he retook the story as he had originally planned.
That explains why there is such a superposition of events, what could make readers confused. Although the events in Hyper Future Vision did have a good ending, it is interesting to have access to the complete version.
In order to classify the topics here, I have differentiated the no longer valid topics referring to Hyper Future Vision volume 9, Angel’s Ascension, pages 156-253. Instead of having red color in the popup windows, they are colored in black.
I have to thank to some contributors who helped to make this glossary possible:
^Ripper, who gave us access to this great work;
crazyankan, whose great work goes beyond translation; also, a checker of this glossary;
HumanRage, who gave me the link to Ashen Victor and also informed on the orbital elevator; also retranslator (from French) of some phases published by Minna no Manga.
nevets1219, whose clairvoyance made me clear that something was missing (too obvious after someone said);
Cailon, whose information on German has been primordial; also, a checker of this glossary.
TankTreads, who informed about the Jefferson National Expansion Memorial;
Kamui04, who informed on Uruk Sulcus and also became the translator Ripper's Anime was desperately scouting - although disappearing just after;
newbieff, another great contributor to our cause, also a great translator, also vanished;
Invincible, who gave information on Homme-du-Feu;
Dharko, an indefatigable worker;
Reinga, a goddess in the form of a Japanese-Spanish translator;
Burning Angel, whose knowledge of Spanish and English has been essential to guarantee a good work. He also informed about Armor Togo and Ram Dao;
meeps_hitchie, finally someone to translate directly from Japanese.… already disappeared;
TargaryenX, who came as a gift from heavens;
litchi master, important to decipher French language material - also missed in action;
lemonlol, a great artist in the difficult mission of cleaning.
Thank you all, chums.
- Kishiro, Yukito – Ashen Victor, Viz Comics, USA, 1999
- Kishiro, Yukito – Battle Angel Alita, volumes 1-9, Viz Comics, USA, 1992-1998
- Kishiro, Yukito – Gunnm, Grand Format, volumes 1-6, Glénat, France
- Kishiro, Yukito – Alita Battle Angel, volume 1, Editora Opera Graphica, Brazil, 2002
- Kishiro, Yukito - Gunnm - Hyper Future Vision, Editora JBC, Brazil
- Kishiro, Yukito – Gunnm Last Order, volumes 1-2, #MangaProject, Dalnet
- Kishiro, Yukito – Alita Last Order, volume 3, Viz Comics, USA, 2000
- Kishiro, Yukito – Alita Last Order, volumes 4-13, ^Ripper’s Anime
- Miller, Frank – Elektra Lives Again, Marvel Comics, USA, 1990
- Miller, Frank – Sin City, Dark Horse, USA, 1991-2000
- Collins English Dictionary, (c) HarperCollins Publishers, UK, 1979, 1986, 1991, 1998, 2000, Fifth Edition 2000
- American Heritage Dictionary, Houghton Mifflin Company, USA, 2000
- Lisboa, Marcio– Nomes – significados em português. Babylon glossary edition http://www.babylon.com/glossary/50428/50428/e/1.
- Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica, Inc, USA, 2007
- Jacobs, Philip, Runasimi (Quechua) – English. Babylon glossary edition http://www.babylon.com/glossary/37004/37004/m/1
- Lindemans, M.F., Encyclopedia Mythica. Babylon glossary edition http://www.babylon.com/glossary/29452/29452/M/1
- Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G & C. Merriam Co, Babylon glossary edition
- Kudos Guide http://www.nick15.com/kudos.html
- Encyclopedic Theosophical Glossary, The Theosophical Society, Babylon glossary edition
- Merriam-Webster Dictionary http://www.merriam-webster.com
- Wikipedia – the free Encyclopedia
- Wudang Taoist Internal Alchemy
- Everything 2
- Mars Today
- Board Game Geek
- Chicago Tribune
- Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics
- Webster’s Online Dictionary
- Nation Master
- Nation Master
- Wiki Name
- Baby Names
- Afixe: Halloween em Portugal
- Spiritual Theosophical Dictionary
These are all the volumes to which the members of Ripper's Anime forum have had access up to now. The manga and the videogame are available in the site. The soundtracks and the animations can be downloaded through torrent clients.
Below you can find the complete list of all the volumes already published in the chronological order of the events (not in the order of publication, although the volumes of Hyper Future Vision? and Last Order are chronologically published). Please note that the abbreviations HFV, LO and ESt refer to Hyper Future Vision, Last Order and Extra Stories, respectively. Also please observe that the Extra Stories are listed here according to the editions published by Glénat, as there is no English language edition (besides the ones available in Ripper's Anime, obviously). They are collected from a series of special editions with different subjects, and there is no Extra Story # 2. If you have not read the volumes yet, you are strongly recommended to avoid reading these synopses.
The titles in parentheses are the original Japanese titles, in the case of Hyper Future Vision, or the cover title, in the case of Extra Stories and Last Order. It would be interesting to know why Kishiro has entitled everything in English.
Ashen Victor (Haisha)
Sweet Night (Holy Night) - ESt 1
Rusty Angel (Rusty Angel) - HFV1
Tears of an Angel (Iron Maiden) - HFV2
Killing Angel (Killing Angel) - HFV3
Angel of Victory (Ars Magna) - HFV4
The Sonic Finger (Killing Angel) - ESt 3
Angel of Redemption (Lost Sheep) - HFV5
Angel of Death (Rain Maker) - HFV6
Homecoming (Gally in the tube) - ESt 4
Angel of Chaos (Panzer Bride) - HFV7
Fallen Angel (War Chronicle) - HFV8
Angel’s Ascension (Conquest) - HFV9
Angel Reborn (Gally, Vertical Fist) - LO01
Angel of the Innocents (Air Hole) - LO02
Bashaku Ando: Another Story (Barjack Girl)
Angel Eternal (March of Robots Queen) - LO03
Angel of Protest (Bullet Wound) - LO04
Haunted Angel (Let the Battle Begin!) - LO05
The Angel & the Vampire? (Soul Survivor) - LO06
Guilty Angel (The shell breaks) - LO07
Angel’s Vision (Vampire combat force) - LO08
Angel’s Duty (The Rebirth) - LO09
Angel goes Nova (Jack in!!) - LO10
Angel Cake (Water of Styx) - LO11
Angel Redux (The Cat’s Skill) - LO12
Sans Angel (Karate Metal) - LO13
On the way of journey - LO14
The Playstation videogame:
You can access different libraries just typing the keywords below in the index tab.
Buddhism & Hinduism
martial arts (actual or fictitious)
science (other branches)
The Marvelous Technique of The Old Cat
The topics are listed in two alphabetical orders. The first one enrolls the main topics in that anthology, and then a second list enrolls the supporting entries.
Please note that many cultural references presented in this glossary were taken from Kudos Guide (http://www.nick15.com/kudos.html), a very helpful site on the series. They make a very good work, like catchers in the rye. All the items that they have shown and I was able to confirm are included here.